タイ語 時々 英語 ภาษาไทยและภาษาอังกฤษ

🇹🇭タイ語&英語学習の備忘録です。まだまだ勉強中、私が理解した範囲でかいているので間違っていたらごめんなさい。コメント・ご指摘大歓迎です。🇬🇧

2018-04-01から1ヶ月間の記事一覧

[細かな違い]「人」คน มนุษย์ 等

日本語で言うと「人、人間、人々、人類」的な。英語でもperson people human man等 時々「この場合はどれ使えばいいの?」ということがありますが、タイ語も表現がいくつかあります。 มนุษย์ = human、 「動物アニマル」に対する「人間」 คน = man, person ผ…

[สำนวน]ฆ่าช้างเอางา

こんなブログですが本日総アクセス数が200を越えました! 味も素っ気もない、観る方を意識していない投稿ばかりですが、 見て下さる方がいるということはとても励みになります。 今後もこの感じでいきますが、よろしくお願いします(^^;;; ーーー 直訳:象を…

[สำนวน]จับเสือมือเปล่า

直訳:素手で虎を捕まえる 意味:資本金ゼロ、または少ない資本で利益を得ようとすること 良し悪しは別として。特にビジネスで。 知恵や労力、時間は費やすが、 お金の自己負担はほとんどなしで利益を得ること。 例:不動産屋、中古車販売代理店など 日本語…

略語? 名字が「ณ. +地名」

人の名字が「ณ. +地名」となっていたら、 読み方:「ナ +地名」 意味:先祖がその土地の地主だったことを意味する 読み方、「ノ」じゃないのね。 「ณ. 」ってたまに見かけて前から気になっていたけど、 私が気になっていたのは人の名字だったのだろうか… ふ…

[書き言葉、話し言葉]ยังไง อย่างไร

訳:HOW SP: ยังไง WR: อย่างไร ーーー こういう時英語がいかにシンプルかがわかりますね。日本語も…いろんな言い方があるので文句は言えないですが。 SPのほうは文字数も少なくて簡単(=ガーイ)と覚えれば覚えられる…でしょうか?

[構文]S V1 เพื่อ N/V2 // เพื่อจะได้ V2

S V1 for N/ S V1 in order to V2 SはNのために・V2するために V1する。 SP: S V1 เพื่อ N/V2 WR: S V1 เพื่อจะได้ V2 こちらはVのみ。

[構文]S V ไม่ว่า A หรือ B

S V even if/ no matter A or B. AでもBでも、AかBかに関わらず SはVする。 AとBは名詞、動詞、形容詞、SV いずれも可。 例:雨でも晴れでも遊園地に行く! ビールならシンハでもチャンでもOK。 彼が来ても来なくても問題ない。 ーーー 英訳が怪しいですが…

[構文]เห็นจะ Adj/ V

和訳&英訳ともにちょっと難しい表現。「何か良くないことが起きそう」というネガティブなシチュエーションで使う…そうです。いつもながら曖昧ですみません、はい。 ーーー 構文:It will be Adj./ It will V. (Negative only) เห็นจะ Adj/V 例:เห็นจะลำบาก…

[接続詞 WR/SP]Therefore

表題のカテゴリ、[構文]ともすべきかな? 非常によく使う接続詞「なので=Therefore」。投稿済みかと思ったら、まだだったみたい(検索した限りでは)。色々表現がある気がするので随時更新します。 ーーー S1 V1 Therefore, S2 V2 S1 V1 なので、それゆえ…

[構文 WR/SP]When

久しぶりの更新です。久しぶりすぎて何をどう投稿していたか思い出せないのですが…まぁボチボチやっていきます。重複していたらすみません。あ、元々自分のために書き記しているのでどうかご容赦を。 *WR=書き言葉&フォーマル、SP=話し言葉 の意味のつも…