[สำนวน]จับเสือมือเปล่า
直訳:素手で虎を捕まえる
意味:資本金ゼロ、または少ない資本で利益を得ようとすること
良し悪しは別として。特にビジネスで。
知恵や労力、時間は費やすが、
お金の自己負担はほとんどなしで利益を得ること。
例:不動産屋、中古車販売代理店など
日本語だと…「エビで鯛を…」かな、と思ったけど
知恵や労力は…というあたりがピンとこない。
直訳:素手で虎を捕まえる
意味:資本金ゼロ、または少ない資本で利益を得ようとすること
良し悪しは別として。特にビジネスで。
知恵や労力、時間は費やすが、
お金の自己負担はほとんどなしで利益を得ること。
例:不動産屋、中古車販売代理店など
日本語だと…「エビで鯛を…」かな、と思ったけど
知恵や労力は…というあたりがピンとこない。