タイ語 時々 英語 ภาษาไทยและภาษาอังกฤษ

🇹🇭タイ語&英語学習の備忘録です。まだまだ勉強中、私が理解した範囲でかいているので間違っていたらごめんなさい。コメント・ご指摘大歓迎です。🇬🇧

2018-03-01から1ヶ月間の記事一覧

ต่อรอง

交渉する ต่อรองราคา 値段交渉をする

入札、コンペ、オークション

・ประมูลสินค้า : オークションをする ・เสนอประมูลราคา : 入札をする(〇〇の建設について建設業者が入札を行う、等 「価格」に関して) ・เสนอแบบ : (価格ではない)コンペ。例:イベント会社や広告会社が受注のためにクライアントに対して行うコンペ

วัยทอง

更年期(男女とも) วัย:世代、年齢層 ทอง:金 直訳「黄金世代」が「更年期」だなんて なかなか面白い言い回し。

[構文]โดยとด้วยが苦手です

〈追記: 3/16 โดย-3)〉 どうもこの2つ、まだちゃんと使えません。読む分にはなんとなく理解できるんだけど、自分で使うとなると……っていうか、この2つ以外もそんなのばかりだけど。 この記事ではโดยとด้วยの使い方を蓄積していきます、随時更新予定。 โดย …

ใจหาย

ショックを受ける ビックリして言葉を失う Speechless 悲しいとかそういう感情は別として 訃報や突然の知らせを聞いて ビックリする、ショックを受ける 例えば…特にファンってわけじゃないけど SMAPが解散するって聞いて えっっっ?!てなる、みたいな。

[余談・修正済み]お尻で階段を降りる、というタイ語

修正済み: 昨日文章をフルに書いて投稿したのに、今見たら2/3半分くらい消えていた…なぜ…面白い記事書いたのに〜(笑)しかもタイ文字も間違っていた…(ー ー;)なので追記しました。 ーーー 唐突にすみません(^^; 「お尻で階段を降りる」とは、階段を一段一段足…

[構文]ห้าม

「AはBにVする事を禁止する=BはV出来ない(Vする事を禁止されている)」の構文2種類。 1)A ห้าม B V 例:子供の頃、お母さんは私がゲームで遊ぶのを禁止した。 ตอนเป็นเด็ก คุณแม่ห้ามดิฉันเล่นเกม 2)B ห้าม V 例:子供の頃、私はゲームで遊べなかった(…

[細かな違い]「磨く」

1)กล่อมเกลา(จิดใจ):心や人格を磨く 2)ขัดเกลา:物を磨いて表面のささくれ等を綺麗にする 3)ขัด:靴を磨く

[細かな違い]乗り物

「交通手段」という意味合いでの「乗り物」 1)พาหนะ 2)ยานพาหนะ ←こちらはエンジン付きの乗り物を指す。車、エンジンボート、バス等はこちら。

[細かな違い]「社会」ชุมชน สังคม

สังคม<ชุมชน 1つのชุมชนの中に様々なสังคมがあるイメージ สังคม:①(一般的な)社会 例:社会問題 等 ②「学校社会」「ママ友」「クラスメート」等 比較的小さなグループを指すこともある ชุมชน:1つの地域、エリア等を指す ただし、スラムを意図すること…

[似た発音の言葉]クルア、グルア

似た発音シリーズ 続きます。これも普段頻繁に使うけどフィーリングで誤魔化してるモノ。書けと言われると困るモノ。クルア、グルア、ついでにクルアイ。 กลัว: 怖い、怖がる เกลือ: 塩 ครัว: →ห้องครัว: 台所 →ครอบครัว: 家族 กล้วย: バナナ 正直なところกล…

[似た発音の言葉]グラダ… กระด…

กระで始まる言葉は多い。グラにD音が続く言葉で日常的に使うモノが多い。今までフィーリングで誤魔化してたのでちょっと整理。 กระดาษ: 紙 กระดาน: 板 กระดูก: 骨(魚の骨はก้าง) กระโดด: ジャンプする

[似た発音の言葉]クレット

เกล็ด: うろこ เคล็ด: からくり、策略 →เคล็ดลับ: 秘訣 滅多に使わないよ、という声が聞こえてきそうだけど(笑)たまたま最近続けて出てきたので。 クレット島はウロコの方。「ウロコ島」なのね。

ブログを書く理由&目的

このブログを書く理由&目的 ・学んだ事を整理したい。 ・紙ではなくデータで残して、随時更新したい。 ・整理した情報にいつでもアクセス出来るようにしたい(自分が)。ーー例えばエクセルにした場合、スマホでエクセルを閲覧するのはしんどそう…と思った…

[細かな違い]誘う

ชักชวน 誘う ชักจูง 勧誘する(悪い意味で) เชิญ 招く invite

ことわざや慣用句を使う時の言い回し

ことわざを実際の会話や文章の中でどんな風に使うのか。唐突にそれだけ単品で言っても会話の流れなら通じるんでしょうけど、自然なパターンも一緒に覚えておく方がいいかな、と思う次第。どういう事かというと…「朝飯前」 と一語だけ言うよりは「そんなの朝…

[สำนวน]เรื่องกล้วยๆ

直訳:話バナナバナナ(笑) →バナナのような話→バナナを食べるくらい簡単な話 →JP:朝飯前 EN:a piece of cake タイ人にとってバナナは生活の一部というか…常夏の国の果物には皮がとても厚くて剥くのが大変なものもある。たとえばドリアンとかマンゴスチン…

[細かな違い]道徳 —ธรรม

ศีลธรรม:宗教的な道徳 คุณธรรม:社会的な道徳 จริยธรรม:状況、職業、立場ごとの役割、あるべき姿 ーーー 「なんちゃらธรรม」っていう言葉はまだまだ一杯あるんだよね…

[細かな違い]「繁栄」เจริญ—

เจริญงอกงาม:以前はなかったものが生まれ、大きく育って行くこと 例:日本はポルトガル人の来日により自国の文化に西洋文化を融合し、独自の文化を発展させた。 งอก:芽がでる เจริญเติบโต:grow、(子供、樹木等小さいものが)大きく育つ、成長する 会社、…

[構文] S1 V1 ย่อม S2 V2

[WR] S1 V1 すると必ずS2 V2する = [SP] S1 V1 ก็จะ S2 V2 例 バンコクは雨が降ると必ず洪水になる ที่กรุงเทพๆ ฝนตกย่อมนำ้ท่วม ย่อม= It’s natural that whenever S1 V1 then S2 V2 If S1 V1 then S2 will naturally/ of course V2